Hinze, Roman

Übersetzer

Arne Beeker studierte in Münster Mathematik und Physik und promovierte in Theoretischer Physik. Neben seiner Arbeit als Lehrer an einem Kölner Gymnasium begann er, unter dem Namen ROMAN HINZE Musicals zu übersetzen. Am Landestheater Linz übernahm er 2012 die Position des Dramaturgen und Produktionsleiters an der neu gegründeten Musicalsparte. Parallel übersetzt er weiter Musicals, inzwischen über fünfzig, darunter Werke von George & Ira Gershwin (Ein Amerikaner in Paris, Of Thee I Sing, Strike Up The Band), Kurt Weill (Lady in the Dark, One Touch of Venus), David Yazbek (Dirty Rotten Scoundrels), Lynn Ahrens & Stephen Flaherty (Ragtime), Jerome Kern & Oscar Hammerstein II (Show Boat), George Stiles & Anthony Drewe (Betty Blue Eyes, Peter Pan), Frank Wildhorn (Dracula) und Stephen Sondheim (Sweeney Todd, Passion) u.v.a. Er lieferte u. a. die deutschen Gesangstexte für die Uraufführung von Øystein Wiiks und Gisle Kverndokks In 80 Tagen um die Welt oder Wie viele Opern passen in ein Musical?, das beim Deutschen Musical Theater Preis 2017 und beim Österreichischen Musiktheaterpreis 2017 zum besten Musical gewählt wurde.

Roman Hinze
Stücke: 

THE COTTAGE - von Sandy Rustin - die Erfolgskomödie vom Broadway steht ab sofort in Deutscher Sprache zur Verfügung. Daniel Call hat eine spritzige Übersetzung gefertigt, die ab sofort unter dem Titel DAS LANDHAUS bei uns erhältlich ist. Die Rechte zur Deutschsprachigen Erstaufführung sind noch verfügbar !!! - VALENTINO'S TANGO, das neue Musical von Douglas J. Cohen mit der Musik von Howard Marren liegt jetzt ebenfalls in einer deutschen Übersetzung von Timothy Roller vor  +++